گوناگون

ورود موج جذابیت با دوبله تولیدات تلویزیونی در رسانه ملی

2337343 907

جلال مقامی در گفتگو با خبرنگار باشگاه خبرنگاران رودهن در
مورد ورود دوبله به ساختار تولیدات سینمایی و تلویزیونی کشور گفت: برخی از
کارگردانان در زمان صداگذاری فیلم به جای صدای برخی بازیگران برای ایجاد تراز بین
صدای بازیگر و شخصیت فیلم از هنرمندان دوبله استفاده می کنند .

هنرمند دوبله کشورمان با بیان این موضوع که کمتر فیلم ایرانی در سینما ساخته شده است که به
جای همه شخصیت های فیلم دوبلور ها صحبت کرده باشند ، بیان کرد : فیلم ها و
سریالهایی مانند یوسف پیامبر و مختار نامه از جمله تولیدات رسانه ملی محسوب می
شوند که هنرمندان دوبلور کشور جای برخی بازیگران صحبت می کنند .

مقامی با اشاره به
صحبت در بیشتر آثار مجید مجیدی و فیلمی که در دست تولید دارد در مورد دغدغه این
کارگردان سینما و تلویزیون در صحنه فیلمسازی
، اضافه کرد : یک سال پیش در شهر کرج یک تئاتری بود در آن زمان با وجود
تولید ” محمد رسول ا…” گفت که برخی از صدا های هنرمندان در این سریال
را برای شخصیت های مورد نظر مناسب نمی بینم و از من خواست که به فکر صدا های مناسب
از دوبلور هایی نه چندان مطرح باشم .

هنرمند دوبله کشورمان در ادامه این مطلب افزود : بیشتر فیلم
های مجید مجیدی را من کار کرده ام در بلوچستان بدون یک گوینده و دوبلور حرفه ای در
یکی از آثار این کارگردان سینما و تلویزیون صحبت کرده ام و “روز امتحان
” مجید مجیدی در یکی از شهرهای شمالی کشور ساخته شد و از بچه های مدرسه ای
فیلم گرفته بود و من با اشاره به نوع بازی این کودکان و نوجوانان و فیزیکی که
دارند صدای خانم افشاری برازنده آنها است .

مقامی در خاتمه از فراموشی برخی فیلمسازان از زحمات ارزشی
هنرمندان دوبله در تبدیل آثار آنها به تولیدات فاخر گلایه داشت و خاطر نشان کرد :
جنس صدای این دوبلور ها در فضای شمال و در ده کوره های کشور نمی گنجد و برای دوبله
این فیلم چه طور از این صداها استفاده کنم برای حل این مشکل از بچه ها مجدد بازی
گرفتم و با کورنومنت تلفظ آنها را اندازه گیری کردم و در نهایت صدا گذاری را انجام
داده متاسفانه این کارها یاد آقایان می رود ./س

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا